ア ー テ ィ ス ト
ジ ャ ン ル か ら 探 す

Văn học
Toshiyuki FuruyaNhà thơ

Sinh ra ở Tokyo.Tốt nghiệp khoa Luật, Khoa Luật, Đại học Meiji Gakuin.
Sau khi làm việc tại một công ty xuất bản và một công ty quảng cáo, anh trở nên độc lập.Là một người viết quảng cáo và giám đốc, anh ấy làm việc trên các quảng cáo sản phẩm, các công cụ xúc tiến bán hàng và khai sáng cho các công ty và tổ chức, VI, v.v.
Năm 2012, anh bắt đầu làm thơ.
Thông điệp phát ra từ nguồn năng lượng quen thuộc với chủ đề "sống đây và bây giờ"
Cố gắng diễn đạt điều này thành lời và trình bày các tác phẩm bằng nhiều phương pháp khác nhau như thơ ca, lời bài hát và kịch ngâm thơ.
Phật giáo Shingon Trường Toyoyama Chùa Kongoin (Tokyo), Đại đền Ichinomiya Tsubaki tỉnh Ise (tỉnh Mie), Chùa Toshunji
(tỉnh Yamaguchi), chùa Kofuku-ji (tỉnh Nagasaki) và những nơi cầu nguyện khác.
Năm 2017, với tư cách là thành viên của phong trào thể hiện "Dự án Kokoromi",
Họ sẽ lưu diễn 12 buổi biểu diễn trên toàn quốc.

Từ năm 2016, anh đã tham gia chuyến lưu diễn hòa nhạc của Masashi Sada với tư cách là nhân viên biên tập. Cho đến năm 2022, ông sẽ đảm nhận vai trò giám đốc sáng tạo và biên tập chương trình du lịch, đồng thời sáng tác thơ văn xuôi cho tạp chí.Năm 50, kỷ niệm 2023 năm ra mắt, anh sẽ phụ trách đưa tin và viết cho 5 loại tờ rơi.


[Hoạt động chính] 
● “Dự án Kokoromi”, một phong trào biểu đạt truyền tải “hãy sống ở đây và bây giờ”
●Kịch đọc cộng đồng “Đoàn thơ YOWANECO”
●Sự kiện tặng thơ theo yêu cầu tại quán bar thực sự "Kotonoha Bar"
Sự kiện Overtone chữa bệnh và giải trí "Sound Bath Healing Tour 22C"
[Lịch sử hoạt động]
2020
1 tháng 25: Poem Bar ở Rokkakudo (Bar Rokkakudo)
Ngày 7-ngày 6 tháng 13: Bài hát xoay vần với lời và chủ đề (Gathering House Cafe Fujikaso)

2019
5 tháng 18: Thế giới tôi chưa biết ~Kotoba x Hội thảo tâm lý~
(chaabee)
21/XNUMX: Nhắn em ~ Cầu tài, níu kéo, gặp lời ~ (chaabee)
10/6: Trình bày Kokoromi (cafe cà ri)
10 tháng 24: Kokoromi Project Live (Gallery Yugen)
11 tháng XNUMX: Wasuruba (chaabee)
12/20: Trình bày Kokoromi (cafe cà ri)
(Phần trên dành cho năm 2019-2020)
* Chi tiết về sự kiện có thể được tìm thấy trên trang web chính thức (trang chủ)
Vui lòng xem phần "Sự kiện".
【ジ ャ ン ル】
Đọc thơ gốc, sự kiện quà tặng thơ, trình diễn thơ, triển lãm, biểu diễn trực tiếp kèm theo âm nhạc, hợp tác với các nghệ sĩ khác, v.v.
【Trang chủ】
[trang Facebook]
[Instagram]
Thắc mắc (đối với yêu cầu xuất hiện sự kiện)
[Thông điệp tới cư dân Itabashi]
Tôi đã được cứu bởi "Kotoba" và sống sót.
Đôi khi, như "lời bài hát" mà đến tai tôi.
Hoặc, như một "câu chuyện" hoặc "đoạn văn" của nó.
Là một "tweet" mà tôi tình cờ gặp.
Như một lời "động viên" từ một người bạn.Như lời “dạy” của tiền nhân.
"Kotoba" nhẹ nhàng chữa lành vết thương của tôi.
đã cho tôi sức mạnh để sống.đã cho tôi hy vọng.
Mặt khác, "Kotoba" cũng làm tôi tổn thương.
Với sức mạnh của "lời nói,"
Đã nhiều lần tôi làm tổn thương mọi người.
Vì vậy, tôi tin vào sức mạnh của "Kotoba" và sợ hãi nó.

Là nhà thơ, “lời” tôi gửi đi là
Đó là “lời nói” của năng lượng thiên nhiên và con người sống trong hiện tại.
Đó là "lời nói của bạn".
Cho đến bây giờ và trong tương lai, tôi tin rằng mình không hơn gì một “người đại diện”.
Bản thân tôi là một "con tàu rỗng" và một "ống" để truyền tải.
Tăng độ nhạy của ăng-ten để dịch chính xác (bằng lời nói),
Tôi cảm thấy đó là vai trò của mình.

2020 năm.
Tôi thực sự cảm thấy rằng bây giờ là lúc cần đến "lời nói".
"Kotoba" là cách nói thành lời của "âm thanh của tự nhiên" và "tiếng nói của trái tim"...
"Kotoba", trở thành "nhận thức", "sự cứu rỗi" và "một bước hướng tới ngày mai",
Nó không phải là sau khi tìm kiếm?
Bước từng bước một,
Đi trên một làn sóng mới và giao nó cho "bạn" sống cùng nhau trong thành phố nơi tôi sống.
Đó có thể là lý do tại sao tôi, người không có tên, đang được giữ sống như thế này.
Tôi cảm thấy thế.

Đôi khi với tư cách là đồng tác giả với một nhiếp ảnh gia.
như một tập thơ.như lời bài hát.như một bài ngâm thơ.Như một bài hát hình ảnh cho quán cà phê.
Như một tượng đài bia mộ của một gia tộc nào đó.
Là một chương trình cho các chuyến lưu diễn của các nhạc sĩ.
Cuốn "Kotoba" mà tôi dịch (ra tiếng) đã được phổ biến.

Cho bạn"
Tuy nhiên, chỉ một miếng băng nhỏ có thể hữu ích.
"Từ ngữ" được truyền qua "Ngân hàng nghệ sĩ Itabashi" là
Vươn tới "em", một ngày nào đó là "lời nói của em",
Nó sưởi ấm bạn, nhẹ nhàng nắm lấy tay bạn và hướng dẫn bạn bước tiếp theo.
Nếu bạn có một cơn gió ngược như vậy ...
Đó là sứ mệnh của tôi tại "Artist Bank Itabashi".

Được khuyến khích bởi ngày nó đến cửa nhà bạn, tôi sẽ cống hiến hết mình cho nó.
Hãy an toàn ngày hôm nay.

tháng 2020 năm XNUMX
Toshiyuki Furuya
[Bài dự thi Chiến dịch Hỗ trợ Nghệ sĩ Itabashi]